

Our industry-leading team of translators, native-speaking voice artists, social anthropologists and professional audio/visual staff takes a source file of any format and produces the highest quality translated produce, perfectly timed and delivered in any format desired. We regularly work across a wide variety of languages and cultures to produce voiceover deliverables for corporate training videos, commercials, television shows, web video clips, movies, audio tours, and e-learning programs, among others. With clients ranging from advertising agencies and production studios, to leading Fortune 500 corporations, Park Media Translations provides the linguistic and cultural expertise to translate any materials, regardless of the complexity. We have helped our clients overcome language barriers and to realize a clear worldwide communication and achieve international success.
Translation, Editing, and Proofreading: Park Media Translations utilizes an ISO certified quality assurance process to guarantee that every translation meets the highest quality standards. We carefully select each team based on their knowledge of the language, the subject area, and the target audience. In addition, all of the our linguists involved will possess extensive experience translating material similar in nature. We have a proven track record of consistently delivering clear and intelligible translations even when working with the most complex of subjects under the tightest of delainesdeadlines.
Bilingual Supervisor: Bilingual Supervisors provide cultural expertise and are involved in the project in real-time, making sure there is accurate expression of the text as well as proper timing.
Case Management: Park Media case managers have considerable experience in the field. As they workWorking across all time zones, our the case managers are available to assist clients at all hours including nights, weekends and holidays.
Park Media employees a team of recording experts to organize the client’s provided script so that it is in the most efficient layout possible for a successful recording.
Park Media retains industry- leading cultural experts, social anthropologists, and other related industry experts that to evaluate content and coordinate focus groups to ensure that the content is in a culturally meaningful format.
Park Media employs professional voice talent to complete the recording of the material. These individuals are all native language speakers who have extensive experience in performing professional voice-overs.
Park Media works with state- of- the- art audio and video engineering equipment to record and transfer the translated versions.
Park’s audio and video engineers will edit all files to ensure the best possible quality before they are returned to the client in the specified format.
Park Media will subtitles your textualtext-based versions of the dialogue in films, training videos and television programs. Subtitles can be displayed at the bottom or top of the screen or top. We can burn in synchronize subtitles in any language synchronized with the original narration or dialogue.
Click here to read about our best practices from just a few a of our world renowned clients. READ MORE...